Lữ khách qua thời gian

难以启齿的柔弱
nányǐ qǐchǐ de róuruò
nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua
Sự nhu nhược khó có thể nói ra

孤单夜里会滑落
gūdān yè·li huì huáluò
cu tan dê lỉ huây hóa lua
Cô đơn trong đêm sẽ bủa vây

也许有太多的错
yěxǔ yǒu tài duō de cuò
dể xủy dẩu thai tua tơ trua
Có lẽ đã có quá nhiều sai lầm

还有这一世承诺
hái yǒu zhè yīshì chéngnuò
hái dẩu chưa i sư trấng nua
Còn có lời hứa hẹn kiếp này

你不再是我的妻
nǐ bù zài shì wǒ de qī
nỉ pu chai sư ủa tơ tri
Em không còn là vợ tôi

我不再是你唯一
wǒ bù zài shì nǐ wěi yī
ủa pu chai sư nỉ uẩy i
Tôi cũng không phải người duy nhất của em

一次次步步紧逼
yī cì cì bù bù jǐnbī
i trư trư pu pu chỉn pi
Hết lần này đến lần khác

消失当初的珍惜
xiāoshì dāngchū de zhēnxī
xeo sư tang tru tơ chân xi
Mất đi sự quý trọng ban đầu

难以启齿的柔弱
nányǐ qǐchǐ de róuruò
nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua
Sự nhu nhược khó có thể nói ra

自己慢慢去把握
zìjǐ màn màn qù bǎwò
chư chỉ man man truy pả ua
Tự mình từ từ nắm lấy

就算有天犯了错
jiùsuàn yǒu tiān fàn le cuò
chiêu xoan dẩu then phan lơ trua
Cho dù một ngày nào đó mắc sai lầm

又只是孤单难过
yòu zhǐshì gūdān nánguò
dâu chử sư cu tan nán cua
Cũng chẳng qua chỉ là cô đơn và buồn bã

遇见你的那天起
yùjiàn nǐ de nà tiān qǐ
uy chen nỉ tơ na then trỉ
Từ ngày gặp em

就已丢了我自己
jiù yǐ diū le wǒ zìjǐ
chiêu ỉ tiêu lơ ủa chư chỉ
Tôi đã đánh mất bản thân rồi

爱并非一时兴起
ài bìng fēi yīshí xīngqǐ
ai pinh phây i sứ xing trỉ
Yêu không phải nhất thời tùy hứng

千山万水总是你
qiān shān wàn shuǐ zǒngshì nǐ
tren san oan suẩy chủng sư nỉ
Thiên sơn vạn thủy đều là em

有时偷偷掉眼泪
yǒushí tōutōu diào yǎnlèi
dẩu sứ thâu thâu teo dẻn lây
Có những lúc âm thầm rơi lệ

有时独自受着罪
yǒushí dúzì shòu zhe zuì
dẩu sứ tú chư sâu chưa chuây
Có những lúc lại một mình chịu khổ

彻夜相思会很累
chèyè xiāngsī huì hěn lèi
trưa dê xeng xư huây hẩn lây
Cả đêm tương tư sẽ rất mệt mỏi

没人给予我安慰
méi rén jǐyǔ wǒ ānwèi
mấy rấn chí ủy ủa an uây
Không ai an ủi tôi

你带给我的回忆
nǐ dài gěi wǒ de huíyì
nỉ tai cẩy ủa tơ huấy i
Những kỉ niệm em để lại cho tôi

在脑海无法抹去
zài nǎohǎi wúfǎ mǒ qù
chai nảo hải ú phả mủa truy
không có cách nào biến mất khỏi tâm trí tôi

你带给我的意义
nǐ dài gěi wǒ de yìyì
nỉ tai cẩy ủa tơ i i
em mang đến cho tôi ý nghĩa

和远离后的忧郁
hé yuǎn lí hòu de yōuyù
hứa doẻn lí hâu tơ dâu uy
và bi thương sau khi rời xa

爱与恨世界迷惑
ài yǔ hèn shìjiè mí·huo
ai ủy hân sư chia mí hua
yêu và hận thế giới mê hoặc

难以启齿的柔弱
nányǐ qǐchǐ de róuruò
nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua
Sự nhu nhược khó có thể nói ra

孤单夜里会滑落
gūdān yè·li huì huáluò
cu tan dê lỉ huây hóa lua
Cô đơn trong đêm sẽ bủa vây

身边只剩一人座
shēnbiān zhǐ shèng yī rén zuò
sân pen chử sâng i rấn chua
Bên cạnh chỉ còn một người ngồi

曾经一起牵着手
céngjīng yīqǐ qiān zhuóshǒu
trấng ching i trỉ tren chúa sẩu
đã từng cùng tôi nắm chặt tay

情话早就已没有
qínghuà zǎo jiù yǐ méi·yǒu
trính hoa chảo chiêu ỉ mấy dẩu
Lời yêu sớm đã không còn

面对感情会发抖
miàn duì gǎnqíng huì fādǒu
men tuây cản trính huây pha tẩu
Run rẩy khi đối mặt với tình cảm

我已不敢再张口
wǒ yǐ bùgǎn zài zhāngkǒu
ủa ỉ pu cản chai chang khẩu
Tôi đã không còn dám mở lời

有时默默的认真
yǒushí mòmò de rènzhēn
dẩu sứ mua mua tơ rân chân
Đôi khi thật sự im lặng

因为对你陷太深
yīnwèi duì nǐ xiàn tài shēn
in uây tuây nỉ xen thai sân
Bởi vì đối với em đã quá sâu đậm

感受属于你体温
gǎnshòu shǔyú nǐ tǐwēn
cản sâu sủ úy nỉ thỉ uân
Cảm nhận được hơi ấm cơ thể em

不会陪我到黄昏
bù huì péi wǒ dào huánghūn
pu huây p’ấy ủa tao hoáng huân
Sẽ không đi cùng tôi tới cuối đời

难以启齿的柔弱
nányǐ qǐchǐ de róuruò
nán ỉ trỉ trử tơ rấu rua
Sự nhu nhược khó nói thành lời

不能自己去把握
bùnéng zìjǐ qù bǎwò
pu nấng chư chỉ truy pả ua
Không thể tự mình nắm lấy

看着夜幕在滑落
kàn zhe yèmù zài huáluò
khan chưa dê mu chai hóa lua
Nhìn màn đêm đang bủa vây

当一个时间过客
dāng yī gè shíjiān guòkè
tang i cưa sứ chen cua khưa
Làm một lữ khách qua thời gian

幻想故事能重来
huànxiǎng gùshì néng zhòng lái
hoan xẻng cu sư nấng chung lái
Mộng tưởng sự việc sẽ lặp lại

是时间真的难捱
shì shíjiān zhēn de nán ái
sư sứ chen chân tơ nán ái
là thời gian thật sự khó chịu

那些美好的对白
nàxiē měihǎo de duìbái
na xia mẩy hảo tơ tuây pái
Những lời đối thoại đẹp đẽ kia

随歌都会被掩埋
suí gē dūhuì bèi yǎnmái
xuấy cưa tu huây pây dẻn mái
Sẽ vùi lấp theo bài hát

没想过自己可能
méi xiǎng guò zìjǐ kěnéng
mấy xẻng cua chư chỉ khửa nấng
Chưa từng nghĩ đến việc bản thân có thể

可能没想过心疼
kěnéng méi xiǎng guòxīn téng
khửa nấng mấy xẻng cua xin thấng
Có thể không nghĩ đến đau lòng

你来到陌生的城
nǐ lái dào mòshēng de chéng
nỉ lái tao mua sâng tơ trấng
Em đến một thành phố xa lạ

剪不断这根红绳
jiǎn bùduàn zhè gēn hóng shén
chẻn pu toan chưa cân húng sấng
Không cắt đứt được sợi dây tơ hồng này

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Up ↑

%d bloggers like this: